Krymchak
кърымчах тыльы
Krymchak written in modern Cyrillic and Latin scripts, along with obsolete Latin and Hebrew scripts
Native toCrimea, Israel, Turkey
Ethnicity1,800 Krymchaks (2007)[1]
Native speakers
200 (2007)[1]
Cyrillic alphabet, Latin script, Hebrew script
Official status
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-3jct
Glottologkrym1236
ELPKrymchak
Linguaspherepart of 44-AAB-a

Krymchak (/ˈkrɪmæk/ KRIM-chak; кърымчах тыльы, Qrımçah tılyı; also called Judeo-Crimean Tatar, Krimchak, Chagatai, Dzhagatay) is a moribund Turkic language spoken in Crimea by the Krymchak people. The Krymchak community was composed of Jewish immigrants who arrived from all over Europe and Asia and who continuously added to the Krymchak population. The Krymchak language, as well as culture and daily life, was similar to Crimean Tatar, the peninsula's majority population, with the addition of a significant Hebrew influence.

Like most Jewish languages, it contains many Hebrew loanwords. Before the Soviet era, it was written using Hebrew characters. In the Soviet Union in the 1930s, it was written with the Uniform Turkic Alphabet (a variant of the Latin script), like Crimean Tatar and Karaim. Now it is written in the Cyrillic script.

Over the 20th century the language has disappeared and been replaced by Russian, with approximately 70% of the population perishing in the Holocaust.[3] When in May 1944 almost all Crimean Tatars were deported to Soviet Uzbekistan, many speakers of Krymchak were among them, and some remained in Uzbekistan.

Nowadays, the language is almost extinct. According to the Ukrainian census of 2001, fewer than 785 Krymchak people remain in Crimea. One estimate supposes that of the approximately 1500-2000 Krymchaks living worldwide, mostly in Israel, Crimea, Russia and the United States, only 5-7 are native speakers.

Classification

Krymchak is within the Turkic language family. It has alternatively been considered as a separate language or as an ethnolect of Coastal/Middle Crimean Tatar,[4] along with Crimean Karaite. Glottochronological reckoning evidenced that these subdialects became distinct from Crimean Tatar around 600-800 AD. Krymchak and Karaite became distinguishable around 1200–1300.[5]

History

The Krymchak community formed over hundreds of years as Jews from all over Europe and Asia immigrated to the Crimean peninsula.[4] A Greek-speaking Jewish community had resided on the peninsula from 100 BC,[6] and other Jewish peoples settled there over time as well.[7] The Krymchak community originated during the Middle Ages, grew intensely in the fifteenth and sixteenth centuries, became a unified group in the seventeenth and eighteenth centuries, and continued to grow until the nineteenth century. This growth occurred continuously as Jewish emigrants arrived from the Mediterranean, Eastern Europe, the Caucasus, Persia, and many other regions. The study of Krymchak surnames affirms that their community formed slowly and was composed from elements of different origins.[8][4]

Like other Jewish groups in the Crimea, Krymchak culture, everyday life, and language had strong Crimean Tatar influences. The Crimean Tatar language became dominant between the fifteenth and sixteenth centuries for political reasons, it being the language of the Crimean peninsula's Tatar political majority. Tatar was the common language used between different ethnic groups residing on the peninsula, and it also became the common language between the different Jewish groups living in the Crimea.[8]

Although Krymchak is often considered by modern linguists to be an ethnolect of Crimean Tatar, and for hundreds of years Krymchaks themselves considered Crimean Tatar to be their language, Krymchak has at times been labeled a unique language. For political reasons, another Crimean Jewish community, the Karaites, claimed that Krymchaks spoke a separate language. Additionally, during the time of the Soviet Union, the Krymchaks themselves claimed to have a language distinct from Crimean Tatar because association with the Tatars would have been dangerous.[4] In their translation of a Krymchak storybook, linguists Marcel Erdal and Iala Ianbay found that Krymchak was different enough from Crimean Tatar to warrant a separate name and study.[9]

The general switch from Krymchak to Russian began after the Russian Revolution and intensified in the 1930s. In 1897, 35% of Krymchak men and 10% of women spoke Russian. In 1926, the majority of Krymchaks considered Crimean Tatar as their native language, however the youth attending Russian schools preferred to speak the Russian language, though they usually spoke incorrectly. Neither did they have a firm command of the Krymchak language.[8]

In 1959, 189 Krymchaks considered Crimean Tatar as their native language. This number should have been higher, however by this time there was ambiguity about the Kymchak ethnic identity and confusion about the language's name.[8]

In 1989 only a few elders could speak Krymchak, while a significant amount of the intermediate generation could speak it somewhat. The younger generation had no knowledge of it.[8]

Changes in the Krymchak population (rounded)[8]
Year Population
1783 800
1844 1300
1879 2900
1897 3500
1913 7000
1926 6400
1941 8000
1945 2500
1959 1500-2000
1979 1800-2000

Geographic distribution

A 2007 estimate supposes 1,200-1,500 Krymchaks live worldwide, mainly in Israel, Russia, Crimea, and the US. Of these, only 5-7 can speak the language.[4]

Krymchak was spoken in the Crimean peninsula of Ukraine. In 1783, when Russia conquered Crimea, most Krymchaks lived in the town of Karasubazar (now Belogorsk). This continued to be their population center until World War II, though beginning in the 1880s many migrated to Simferopol. Around 1913 about 1,500 Krymchaks lived in Simferopol. A community-conducted census in 1913 shows they also lived in Kerch, Theodosia, and Sevastopol.[8] There was also a small community in Palestine.[8]

Their population began to decline in the twentieth century, beginning with the Russian civil war and ensuing famine.

About 70% of the Krymchak community died during World War II.[4] Between December 1941 and July 1942 Krymchaks, and many other Jews and other civilians, were killed throughout the Crimean peninsula by the German Einsatzgruppen. When German soldiers reached the towns in which Jewish communities resided, they murdered them en masse.[8][3] After the war, the remaining Krymchak population dispersed from the Crimean peninsula.

By 1942 about one hundred Krymchak families lived in the United States, most in New York City, and they quickly integrated into the Jewish community there.[8]

In 1979, it was estimated that 1,000 Krymchaks lived in Ukraine, 600 in Russia, 200 in Georgia, and 200 in Uzbekistan. In 1974 only two Krymchak men were still living in Belogorsk, formerly Karasubazar, the community's historic center.[8]

Official status

Krymchak is designated as an indigenous language in Ukraine.[3][10]

Dialects

Though itself considered a dialect of Crimean Tatar, Krymchak differed geographically depending on the dialect of the surrounding Tatar population.[11]

Phonology

Krymchak employs the five vowels a o u I e. Their phonology contains only short vowels. They do not distinguish between front and back labial vowels, such as o / ö and u / ü.[12]

Speakers intone words differently than speakers of Crimean Tatar.[5] Krymchak pronunciation of Hebrew also differs from its traditional pronunciation, which was used by Crimean Karaites, another Judeo-Crimean community.[13]

Front Central Back
High и
ӱ
ы у
Mid
э
ö
o
Low
a

Vocabulary

Krymchak contains a significant amount of borrowed words from Hebrew. As much as 5% of vocabulary is Hebrew.[8] One study of various Krymchak texts also shows borrowed vocabulary from Oghuz and Kypchak. Later texts show strong Russian influence, while earlier texts have many Arabic and Persian borrowings, where the use of Arabic or Persian lends a lofty style.[5]

Krymchak Turkish English
kılıç kılıç sword
arıslan arslan lion
yaka yaka collar
yulduz yıldız star
yaş yaş age
yol yol road
kalkan kalkan shield
yanhı yeni new
yel yel wind
tülkü tilki fox
sıçan sıçan mouse
i̇mırtha yumurta egg
taş taş stone
altın altın gold
tengiz deniz sea
kumuş gümüş silver
ögüz öküz ox
koy koyun sheep
suv su water
at at horse
agaç ağaç tree
yeşil yeşil green

Writing system

Krymchak was written using the Hebrew alphabet. Over time new characters were created to represent sounds found in Crimean Tatar.[12] Due to the discontinuation of literature written in Krymchak in 1936, it slowly made its way into the realm of non-written languages. Instead, the Krymchaks began utilizing the Russian Cyrillic alphabet (table 2).[14]

A a B ʙ C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j Ь ь K k Q q Ƣ ƣ L l
M m N n Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P p R r S s
Ş ş T t U u Y y V v Z z Ƶ ƶ
А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Е е З з
И и Й й К к Къ къ Л л М м Н н Нъ нъ
О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ
Ф ф Х х Ч ч Чъ чъ Ш ш Ы ы Ь ь Э э

The Krymchak alphabet can be found on Omniglot.

Examples

Krymchak translation by B. Baginski-Gurdzhi of "The Cloud" by Pushkin

Булут

Bulut

къап-къара,

qap-qara,

сэн

sän

нэге

näge

давранайсынъ?

davranaysıñ?

Булут къап-къара, сэн нэге давранайсынъ?

Bulut qap-qara, sän näge davranaysıñ?

The last one of clouds of scattered a tempest,

Нэге

Näge

ачылгъан

açılğan

кӧклерде

kӧklerde

долашайсынъ?

dolaşaysıñ?

Нэге ачылгъан кӧклерде долашайсынъ?

Näge açılğan kӧklerde dolaşaysıñ?

Just single you're flying in azure, the prettiest,

Нэге

Näge

къарартайсынъ

qarartaysıñ

ярых

yarıh

кӱнлерны?

künlernı?

Нэге къарартайсынъ ярых кӱнлерны?

Näge qarartaysıñ yarıh künlernı?

Just single you're bringing the sorrowful shade,

Нэге

Näge

йыгълатайсынъ

yığlataysıñ

частлы

çastlı

аваны?..

avanı?..

Нэге йыгълатайсынъ частлы аваны?..

Näge yığlataysıñ çastlı avanı?..

Just single you're saddening day that is glad.[15]

References

  1. 1 2 Krymchak at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. "To which languages does the Charter apply?". European Charter for Regional or Minority Languages. Council of Europe. p. 3. Archived from the original on 2013-12-27. Retrieved 2014-04-03.
  3. 1 2 3 Green, Warren (1984). "The Fate of the Crimean Jewish Communities: Ashkenazim, Krimchaks and Karaites". Jewish Social Studies. 46 (2): 169–176. ISSN 0021-6704.
  4. 1 2 3 4 5 6 Kizilov, Mikhail (2009). "The Krymchaks: Current State of the Community" (PDF). Euro-Asian Jewish Yearbook. 2007/2008: 63–89. ISBN 978-5-91665-003-7.
  5. 1 2 3 Polinsky, Maria (1991). "The Krymchaks: History and Texts". Ural-Altaic Yearbook. 63: 123–154.
  6. Ianbay, Iala (1998). "The Krimchak Translation of a Targum Sent of the Book of Ruth". Mediterranean Language Review. 10: 1–53.
  7. Olson, James (1994). An Ethnohistorical Dictionary of the Russian and Soviet Empires. Greenwood Publishing Group.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Khazanov, Anatoly (1989). The Krymchaks: A Vanishing Group in the Soviet Union. Jerusalem: Hebrew University of Jerusalem. pp. 3–4.
  9. Erdal, Marcel; Ianbay, Iala (2000). "The Krimchak Book of Miracles and Wonders". Mediterranean Language Review. 12: 39–141.
  10. Babin, Borys (2016). "Legal Status of the Non-numerous Indigenous Peoples of Crimea in the Modern Conditions" (PDF). European Political and Law Discourse. 3 (4): 15–23. ISSN 2336-5439.
  11. Erdal, Marcel (2002). ""Relativisation in Krymchak"". Scholarly Depth and Accuracy. A Festschrift to Lars Johanson. Ankara: Grafiker. pp. 117–136.
  12. 1 2 Olach, Zsuzsanna (2015). "Emergence of a new written culture: the use of Hebrew script among the Krimchaks and the Karaim" (PDF). Acta Orientalia Vilnensia.
  13. Chernin, Velvl (2001). "The Krymchak tradition of Hebrew pronunciation". Hebrew Linguistics. 48.
  14. Loewenthal, Rudolf (1951). "The Extinction of the Krimchaks in World War II". The American Slavic and East European Review. 10 (2): 130–136. doi:10.2307/2491548. JSTOR 2491548.
  15. "Krymchak language, alphabet and pronunciation". www.omniglot.com. Retrieved 2017-05-01.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.