XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) is an XML-based standardize file format for tool-independent handling of localization data.
Questions tagged [xliff]
228 questions
347
votes
14 answers
Android XML Percent Symbol
I have an array of strings in which the % symbol is used. Proper format for using the % is %. When I have a string in that array with multiple % it gives me this error.
Multiple annotations found at this
line:
- error: Multiple…

zaid
- 6,259
- 7
- 26
- 20
104
votes
8 answers
How to use NSLocalizedString function with variables in Swift?
I'm trying to localize my app using NSLocalizedString. When I import the XLIFF file, most works like a charm but something do not and some string is not localized. I have noticed that the problem is from NSLocalizedString containing something…

msalafia
- 2,703
- 5
- 23
- 34
32
votes
1 answer
Sane localization workflow using Xcode 6, iOS 8, Storyboards and xliff?
This is ideally what I'd like to do:
Set up a project in Xcode using a base localization of English. Ultimately I want English and let's say Dutch versions of my Localizable.strings and Storyboards
Externalise strings in code with…

Robert Atkins
- 23,528
- 15
- 68
- 97
31
votes
3 answers
What does this mean "xmlns:xliff"? XML
What does this mean?
It can be seen in Strings.xml as part of the resources folder values in Android projects.

Navigatron
- 2,065
- 6
- 32
- 61
31
votes
2 answers
What is the best free XLIFF editor?
I'm localizing my Flash application.
Flash keeps localization data in XLIFF format, this is an XML dialect.
Several users from different countries want to help me with translation.
But it's hard for regular people to edit XML files.
I'm looking for…

Pavel
- 2,610
- 3
- 31
- 50
25
votes
2 answers
How to use Android xliff:g
Can someone please explain the xliff:g for strings/localization.
I understand that xliff:g is not supposed to translate anything inside the <> things, but I'm confused how exactly I'd use this in code.
An example I have in my case is the practice…

Tal C
- 547
- 1
- 8
- 17
25
votes
1 answer
How to get Xcode 6 generated XLIFF files to import back into Xcode - renaming is not enough
How to export a base development language XLIFF file from Xcode 6 and then re-import it to configure additional localizations. (E.g. export en.xliff file and use it to create fr.xliff file if you want to add French to an English development language…

ToddB
- 2,490
- 3
- 23
- 40
23
votes
4 answers
Updates to i18n translation files in Angular
I am currently in the process of adding en locale to an Angular App we are using at my company. After some thinking we decided to go with the Angular 5+ native i18n support.
From how I understand it however, everytime the translation file is…

seBaka28
- 932
- 1
- 7
- 16
18
votes
3 answers
Workflow / best practices for XLIFF
I am using a command line tool (ng-xi18n) to extract the i18n strings from an angular 2 app I wrote. The output of this command is a messages.xlf file. Coming from a .po background, and being not familiar with .xlf, I assumed that this file is the…

CharlyDelta
- 938
- 11
- 31
15
votes
3 answers
Improving Android string resources with XLIFF
I've seen some Google apps and code samples using XLIFF tags to wrap variables. I see some great advantages in doing this, especially for replacing non-descriptive format arguments such as %1$s.
Unfortunately, XLIFF doesn't seem to integrate well…

Paul Lammertsma
- 37,593
- 16
- 136
- 187
11
votes
0 answers
Xcode: How do you export custom strings files to XLIFF
I have added a custom strings file to use for a specific set of localized strings to my project which is used based on programmatic keys rather than explicitly declared keys (i.e. using the bundle's localizedStringForKey with a key that is generated…

ima747
- 4,667
- 3
- 36
- 46
11
votes
5 answers
XLIFF localization tools for Xcode 6
Xcode 6 introduced a new localization workflow which uses the open .XLIFF format. Xcode extracts the strings from NSLocalizedString, strings in storyboards / XIB files and creates a single XLIFF file for each localization.
I'm looking for good…

Felix
- 35,354
- 13
- 96
- 143
10
votes
5 answers
Importing .xliff localization files in Xcode 6.0
Apple has recently introduced a new process for translating files. You no longer have to use genstrings/ibtool for generating .strings file - instead you simply use the .xliff files export/import tool built right into…

Jacek Łyp
- 173
- 8
10
votes
2 answers
Xcode 6 localization of plurals & genders with XLIFF
In Xcode 6 the XLIFF file format is now used for localization of strings. However, I need localise plurals and genders. How can I do this in Xcode 6?
As far as I understand, the XLIFF file now replaces the Localizable.strings file. In iOS 7/ OS X…

iMaddin
- 982
- 1
- 14
- 23
9
votes
0 answers
New keys are not added when importing xliff translation with Xcode
Here's the scenario: we are supporting multiple languages with our iOS app. Our translations are done online with POEditor. As the xliff format supports localizations spread accross multiple localization files as well as plists (and even…

mwfire
- 1,657
- 13
- 21